KEIN ou NICHT?
KEIN ou NICHT?
Já se confundiu com esses dois? Então segue o fio →
As duas palavras são usadas para negar algo dentro da frase, mas o uso delas é completamente diferente!
Vamos começar por “kein”:
De maneira geral, “kein” é usado pra negar substantivos (nomes) dentro das frases.
“Eu não tenho uma irmã” - repare que, em português, a gente nega o verbo ‘ter’. Mas em alemão vamos negar ‘irmã’, quase como se a gente tivesse falando “eu tenho nenhuma irmã”.
PORTUGUÊS: Eu não tenho uma irmã.
ALEMÃO: Ich habe keine Schwester.
Perceba que “ich habe nicht eine Schwester” não existe! Essa combinação “nicht” + “ein(e)” NÃO EXISTE EM ALEMÃO!
Dois pontos importantes sobre “kein”:
1. Ele vai variar de acordo com o gênero da palavra (kein - masculino e neutro; keine - feminino e plural).
E também vai variar de acordo com o caso gramatical no qual a palavra está inserida (keinen - acusativo masculino; Ich habe keinen Hund.)
2. Ele não vai ser usado quando o substantivo estiver acompanhado de um ARTIGO DEFINIDO (der, die, das, etc.).
Exemplo:
- Brauchst du die Brille?
- Nein, ich brauche nicht die Brille.
- Nein, ich brauche keine Brille.
E o “nicht”?
Ele vai ser usado pra negar todos os outros termos da frase, igual em português! A única coisa que ele não nega é o substantivo!
“Ich liebe dich nicht” - Eu não te amo
”Sie ist nicht schön” - Ela não é bonita
”Er singt nicht gut” - Ele não canta bem
Fácil, né? É diferente do português mas não deixa de ser fácil!
Como ficaria a seguinte frase em alemão?
“Eu não quero uma festa de aniversário!”
Curtiu a explicação? Espero que tenha ajudado a clarear essas diferenças que podem ser pegadinhas na hora de falar ou escrever em alemão! 🎉
Se você quer mais dicas como essa e deseja realmente aprofundar seu conhecimento na gramática alemã, não deixe de conferir nossos cursos!
Clique neste link e vamos juntos descomplicar o alemão!
Comentários
Postar um comentário